Sunday, May 24, 2009
Je Suis Rentrée Chez Moi
Dear Friend and Doxy at DF's birthday party
I'm home from one of the most beautiful weddings that I have ever attended. Just look at Doxy and Dear Friend. Isn't she the most gorgeous bride-to-be? And isn't he the handsomest groom-to-be evah? Paul's pictures from the wedding are better than mine, so I'll steal his later and post them here.
Yes, we partied, partied, partied at one celebration after another. Dinner parties, dance parties, birthday parties, wedding parties. It was a great trip. I'll write more later, probably much more, and post more pictures, some of which will embarrass my blogger friends. Paul scooped us all with his pictures.
It's good to be home.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Sounds like great fun and congratulations to the couple.
ReplyDeleteWelcome home, Mimi! Looks like y'all had a GRAND time. Continued celebratory prayers for the newlyweds.
ReplyDeleteJoy to all!
ReplyDeleteMimi refers to some of those pictures as "blackmail material."
ReplyDeleteGREAT photo of Doxy and Dear Husband (still a Dear Friend too :-)), Mimi!
P.S. It's "je suis rentrée" - au féminin. (Sorry to be obnoxious.)
Welcome home Grandmere! Looking forward to all the pictures and stories!
ReplyDeleteAmelia, Elizabeth, and IT, great fun, grand time, joy, all true. The whole trip was wonderful.
ReplyDeleteYes, I have blackmail material.
Jane, please continue to correct my French. I know that I butcher the language, but I want to learn and do better. I corrected the title.
Margaret, I'll get to it all by and by.
Heavens yes, Mimi has material on all of us. We're just hoping she won't have to use it.
ReplyDeleteYes, we had fun. My heart is full this evening.
Sounds like a wonderful time was had by all! Cannot wait for the pictures.
ReplyDeleteI'm so jealous!
ReplyDeleteOK, now this is really, really picky, but en français, it would be: "Je suis rentrée chez moi." (In other words, don't use initial caps except for the first word or for proper nouns).
ReplyDeleteJe just suis happy all y'all are home safely with wonderful memories.
ReplyDeletePaul Powers, first. This time, I defend my choice, my friend. The words are a title. That's why they are all in caps. Surely I know that the French do not capitalize every word in a sentence, however, a title is different, n'est-ce pas?
ReplyDeleteOther Paul, I miss you already.
Ciss, Susan, eat your hearts out. You'll have your turns to make me green with envy.
It still amazes me that we had never met the bride and groom in real life, and there we all were like old friends.
Yes, Mimi, I was going to defend your capital letters, but you are very capable of it.
ReplyDeleteMy heart is full as well. It's not every group of friend with whom you can both party and pray, and still like each other in the morning ;-).
ReplyDeleteMimi...it was great meeting you at the Airport today for a chat with you and Fran. I am going to explore your blog and read up on your posts. It really was an added bonus to get to meet you and to share stories together.
ReplyDeleteHugs!
Mimi, I hope you kissed the bride for me---though I probably would have used more tongue (I kid, I kid! ;-p)
ReplyDeleteMazel Tov! (Off to see Paul's pics...)
As I said, I was being very picky. But your French is so good that I'd like to encourage perfection. Anyway, even as a title or headline, the only word that the French would use an initial cap for is the "Je."
ReplyDeleteBut since your post itself is in English, you could make an argument for using (American) English capitalization conventions. (I think they may do it a little differently across the pond, but I'm not sure).
Still, it's good to have you back. The blogosphere suffers when you're away.