Saturday, October 1, 2011

HEADLINE OF THE DAY

City Greenmarket vendors banned from cutting the cheese outside
From the New York Daily News:
The state has a message for city Greenmarket vendors: Don't cut the cheese!
If you can't cut the cheese outside....


Image from Wikipedia.

8 comments:

  1. Coincidentally I saw gas on sale at $2.99 today.

    ReplyDelete
  2. Inside of a cheese, it's too dark to see.

    ReplyDelete
  3. Lapin, Cathy, I'll have to ask you both to leave the stage, or I'll use the hook.

    Or should I ask poor dead Groucho to leave the stage?

    Seriously, gas is selling under $3.00 a gallon in some areas, and the last I heard Obama was still president.

    ReplyDelete
  4. I don't think Groucho should be asked to leave the stage, purely on the grounds that he is the gift that keeps on giving and giving. So, Lapin and I will leave instead - how's that? ...

    ReplyDelete
  5. Oh, Mimi, I can't remember the last time I heard that phrase in this usage. People here don't normally refer to such activities, and "break wind" is the most risqué reference you'll usually get.

    Reminds me about that old joke about the stuck-up social worker who was delegated to visit a family of mountain-people in the Appalachians. Being hospitable people, they invited her to stay for supper, and afterwards, as they all sat in the front room, one of the children broke wind quite noisily. The social worker, horrified, turned to the father and said, "Do you allow your children to do that before you?" The father replied, "We don't have no rules about it: sometimes them first, sometimes us first."

    ReplyDelete
  6. Sounds good to me, Cathy.

    Chris, next time you hear the phrase, remember you heard it here last.

    People here don't normally refer to such activities, and "break wind" is the most risqué reference you'll usually get.

    No one says 'fart'? Not one?

    Your joke made me laugh out loud. We are so all so silly, but I love my silly friends.

    ReplyDelete
  7. "Fart" (or with the proper accent, "Faht") is usually not said in polite company. Comedians use it, of course. And the Germans could not get by in humour if they didn't tell "fart jokes" (in German, of course).

    Glad you liked the joke; it's quite old: Gershon Legman recounts it in the first volume of his monumental work "Rationale of the Dirty Joke", which I recommend to all connoisseurs of the genre.He tells it of Pennsylvania Dutch folk but I don't think the accent adds to the humour: "Ve haff no rules about it; sometimes dem first, sometimes us first."

    ReplyDelete

Anonymous commenters, please sign a name, any name, to distinguish one anonymous commenter from another. Thank you.